امسال در بین نشستهای ویژه سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، موضوع فلسطین و ادبیات مقاومت هم از چشم مسئولان نمایشگاه و اهالی نشر دور نمانده و برنامهها و نشستهای متعددی به این موضوع اختصاص یافته است.
همشهری آنلاین: امسال در بین نشستهای ویژه سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، موضوع فلسطین و ادبیات مقاومت هم از چشم مسئولان نمایشگاه و اهالی نشر دور نمانده و برنامهها و نشستهای متعددی به این موضوع اختصاص یافته است. یکی از این برنامهها، نشست گفتمان مقاومت و نهضت ترجمه با محوریت کتاب «ترانههای وطن و تبعید» شامل گزیده اشعار معاصر فلسطین در حوزه مقاومت با ترجمه موسی بیدج و منتشره از سوی انتشارات سوره مهر بود که در سالن کوشک کتاب مصلی تهران برگزار شد. حجتالاسلام والمسلمین ماجد منابی، رئیس اندیشکده بینالمللی اربعین و محمدرضا وحیدزاده، سرپرست گروه ادبیات پایداری دانشگاه سوره مهمانان این نشست بودند.
در این نشست، حجتالاسلام منابی به نقش مهم صدور فرهنگ مقاومت اشاره کرد و گفت: امروزه روز نمیتوان از فرهنگ مقاومت بدون نقش جمهوری اسلامی ایران صحبت کرد. تا قبل از انقلاب اسلامی شاهد چهرههای حقیقی در اسطورهها نبودیم ولی جمهوری اسلامی با توجه به گستره و نفوذی که بین مردم ایجاد کرده، توانست سوژههای حقیقی معرفی کند. پیش از انقلاب سوژههای حماسی ما بیشتر خیالی و زاییده ذهن شاعر بودند، انقلاب فرصتی پیشآورد تا سوژه اسطورهی حقیقی در هر زمینهای بروز پیدا کند. اما در صدور سوژهها به خارج از ایران کمکاری کردهایم. مقام معظم رهبری دو دهه پیش بر موضوع ترجمه معکوس تاکید کردهاند. صدور و نشر فرهنگ در حوزه مقاومت یعنی ما زبان مبداء را فارسی در نظر بگیریم و زبان مقصد رو زبان دیگری قرار دهیم. امروزه باید سوژههای ما به زبانهای دیگر ترجمه شوند، اما در حال حاضر این چنین نیست و معمولا مبداء زبان دیگر و مقصد ترجمه زبان فارسی است. وی افزود: با توجه به اینکه روز به روز جبهه مقاومت قویتر میشود ما باید پای ادعای خود "مقاومت در آینده جهان را در اختیار خواهد گرفت" بایستیم و از طریق روشهای فرهنگی و دیگر روشها این تفکر را صادر کنیم.
معانی مختلف مقاومت و تطور مفهوم مقاومت در طول تاریخ
در ادامه این نشست، محمدرضا وحیدزاده درباره معانی مختلف مقاومت و تطور مفهوم مقاومت در طول تاریخ و تفاوت معنی «مقاوت» درجغرافیا و فرهنگهای متفاوت صحبت کرد و گفت: در ایران هم در دوره انقلاب اسلامی و هم در دوره دفاع مقدس مفهوم مقاومت دچار تطور شده است. باید در حوزه مقاومت با وجود تمام تفاوتهای معنایی گفتگو کرد. در دو ماه اخیر جریان طوفان القصی، وعده صادق موجب شد تا دوباره معنی مقاومت تغییر کند و حتی خیلی از ابهامات فلسطینیها راجع به موضع ما روشن شد. در حوزه نثر یک ژانر به نام تاریخ شفاهی ابداع شد که میتوانست محلی برای گفتگو با خیلی از ملیّتها باشد. وحیدزاده در ادامه نشست یکی دیگر از دلایل عدم انتشار و ترجمه آثار ایرانی را تعداد کم فارسی زبانان در تمام جهان خواند و گفت: تعداد افراد فارسی زبان به نسبت زبان عربی و یا اسپانیایی متفاوت است و این موضوع یکی از موانع پیشروی ما در این زمینه است. از طرف دیگر مفهوم شعر در ترجمه به خوبی منتقل نمیشود. یکی از مهمترین عواملی که استاد شفیعی کدکنی در کتاب«با چراغ و آینه» بررسی میکند همین مسئله ترجمه است چرا که خیلی وقتها مفهوم متفاوتی از مفهوم اصلی منتقل میشود.
ترانههای وطن و تبعید
مجموعه دو جلدی شعر «ترانههای وطن و تبعید» با گردآوری، تدوین و ترجمه موسی بیدج در برگیرنده سرودههایی از نامآوران شعر فلسطین است که ترانههای خود را در وطن و در تبعید سرودهاند. این شاعران تمام عمر خود را در بازسرایی آرمان خود و مردمشان سپری کردند. بیدج در مقدمه کتاب آورده است که «از شعر فلسطین، تا کنون، به ترجمه آثار دو شاعر به نامهای محمود درویش و معین بسیسو بسنده شده است و از دیگر شاعران پرآوازه این دیار جز ترجمههایی پراکنده در دست نیست.» در جلد اول این مجموعه پنج دفتر شعر از «عزالدین المناصره»، «معین بسیسو»، «محمود درویش»، «سمیح القاسم» و «توفیق زیاد» به چاپ رسیده است. در جلد دوم نیز پنج دفتر شعر از «موسی حوامده»، «فدوی طوقان»، «احمد دخبور»، «محمدعلی شمسالدین» و «محمد القیسی» گنجانده شده است. در ابتدای هر دفتر شعر، معرفی جامعی از شاعر و شرح گفتوگوی آنها با منابع گوناگون آورده شده است. علاقمندان به ادبیات جهان، دوستداران شعر پایداری، اساتید و دانشپژوهانی که به کار نقد و بررسی و ادبیات تطبیقی اشتغال دارند، از مخاطبان اصلی کتاب به شمار می روند.
کد خبر 850974 منبع: همشهری آنلاین
-
تحریم نانوایی عزیز آقا
-
تغییر معنای مقاومت در جریان طوفان القصی و وعده صادق | ترانههای وطن و تبعید از زبان شاعران فلسطین
-
ماجراهای داوری به نفع استقلال مشکوک است | داور تو آغوش بازیکن استقلال چه میکرد؟
-
کانادا: عملیات خارجی ایران تهاجمیتر و گستردهتر شده است | ادعای تازه درباره سرویسهای اطلاعاتی ایران
-
سامانه یکپارچه فروش خودرو حذف شد؟ | ثبتنام رانتی برخی خودروسازها خارج از سامانه! | امکان ثبتنام خودرو برای دارندگان پلاک فعال هم فراهم شده است؟
-
درخواست خیابانی علیه حکم هوادار جنجالی | کافی است جواد جان!
-
اولین خواهر و برادر نماینده در تاریخ مجلس | عکس
-
هالک ایرانی میخواهد گذشته اش را ترمیم کند + ویدئو | وعده مربی درباره آینده سجاد غریبی!
-
بازار سهام چه زمانی صعودی میشود؟
-
خبر سازمان هدفمندی یارانه ها درباره واریز یارانه ۲ کالا
-
دختر پیمان معادی هم بازیگر شد | ببینید
-
سامانه یکپارچه فروش خودرو حذف شد؟ | ثبتنام رانتی برخی خودروسازها خارج از سامانه! | امکان ثبتنام خودرو برای دارندگان پلاک فعال هم فراهم شده است؟
-
حمله مستقیم حزبالله به گنبد آهنین | پهپادهای انتحاری سامانه را از کار انداختند
-
زمان واریز یارانه اردیبهشت ماه دهک های مختلف مشخص شد
-
هالک ایرانی میخواهد گذشته اش را ترمیم کند + ویدئو | وعده مربی درباره آینده سجاد غریبی!
-
بارانهای فراوان اردیبهشتی سدهای یک استان دیگر را پر آب کرد
-
خودروی پیکاپ ارس محصول صنایع وابسته به وزارتدفاع | تصاویر
-
از هر جایی سوسیس و کالباس نخرید! | هر کیلو کالباس مرغوب چند؟
-
چه کسانی می توانند پروانه کسب دریافت کنند؟ | شرایط دریافت پروانه کسب را ببینید
-
مرزهای سیاسی نمی تواند ما را از ادبیات فلسطین جدا کند| «چریک های عرب» سپانلو نخستین شعر فلسطین بود| فلسطین برای روشنفکر ایرانی مهم است
-
علیرضا قزوه: فارسی در روسیه جدی گرفته می شود؟| واکنش به توئیت فارسی رئیس جمهور هند
-
وطن من چمدان است
-
جدیدترین اثر موسی بیدج با ترجمه صادق رحمانی منتشر میشود
-
کرونا جان المناصره فلسطینی را هم گرفت
-
حضور چشمگیر شعرا در جشنواره ادبی قدر