جدیدترین ها در سایت جدیده
خودکار-جادویی
  • اخبار
  • استخدام جدید
  • دینی و مذهبی
  • دنیای تکنولوژی و فناوری
  • اخبار اقتصادی
  • دنیای خودرو
  • زندگینامه پرفسور ایزوتسو مترجم ژاپنی قرآن + عکس

    مجموعه : بیوگرافی

    مستند ایزوتسو

    آشنایی با پرفسور ایزوتسو :

    در ۴ مه ۱۹۱۴ در توکیو به‌دنیا آمد. در سال ۱۹۶۰ دکتری خود را در رشتهٔ ادبیات دریافت کرد و پس از تکمیل تحصیلات آکادمیک در ژاپن، مدتی در دانشگاه کیو در توکیو به تدریس مشغول شد وی نخست به تدریس متون فلسفی یونانی و لاتین و مدتی نیز به تدریس مباحث علم زبان‌شناسی و معنی‌شناسی مشغول بود. و در این زمان، زبان عربی را فراگرفت.

    ایزوتسو در ۲۶سالگی کتابی به زبان ژاپنی با نام تاریخ اندیشهٔ عربی و پس از آن کتابی دیگر دربارهٔ فلسفه و عرفان، با تأکید بر فلسفهٔ نوافلاطونی و عرفان یونانی در ۳۴ سالگی تألیف کرد و نیز کتابی در همین دوران دربارهٔ پیامبر اسلام به زبان ژاپنی نوشت. ایزوتسو نخستین کتاب خود را به زبان انگلیسی تحت عنوان زبان وسرش در همین ایام منتشر کرد. علاقهٔ فراوان ایزوتسو به قرآن باعث شد که او برای اولین بار قرآن را به زبان ژاپنی ترجمه کند. این اثر در سه مجلد و طی سال‌های ۱۹۵۱ تا ۱۹۵۸ تکمیل شد. ایزوتسو در سال ۱۹۶۱ به دعوت ویلفرد کنتول اسمیت، رئیس مؤسسهٔ مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل، به کانادا رفت و به تدریس متون مهم اسلامی همچون نجات ابن‌سینا در فلسفه و الاقتصاد فی الاعتقاد غزالی در کلام و فصوص‌الحکم ابن عربی در عرفان پرداخت. او در سال‌های ۱۹۶۶–۱۹۶۷ در ژاپن اثری بین‌الادیانی تألیف کرد تحت عنوان یک مطالعهٔ مقارنه‌ای درخصوص مفاهیم فلسفی در تصوف و تائوئیسم با عنوان «ابن عربی و لائوتزو-چوانگ تزو»، که توسط مؤسسهٔ مطالعات فرهنگی و زبان‌شناسی دانشگاه کیو و تحت سرپرستی نوبوئیرو ماتسوموتو به‌چاپ رساند.

    در سال ۱۳۴۴، که مهدی محقق به تدریس کلام شیعه و فلسفهٔ اسلامی ـ ایرانی در آن مؤسسه می‌پرداخت، ایزوتسو با تفکر فلسفی شیعی و حکمای شیعه آشنا شد و در این زمینه به تحقیق پرداخت. ایزوتسو طی سال های ۱۳۴۴ تا ۱۳۴۷ در مونترال همکاری خود با مهدی محقق که را آغاز کرد و همکاری این دو با تاسیس شعبه تهران “موسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل و تهران” ادامه پیدا کرد. او ابتدا به مدت دو سال مداوم و سپس هرشش ماه یک بار، طی سال های ۱۳۴۷ تا ۱۳۵۳ در ایران اقامت گزید. اما پس از این دوران، به علت اینکه تمایل داشت بیشتر در ایران باشد از دانشگاه های کیو و مک گیل استعفا داد و با پذیرفتن شغل دائمی در انجمن شاهنشاهی فلسفه ایران از سال ۱۳۵۳ تا ۱۳۵۷ مشغول به تدریس و تحقیق در این انجمن شد.

    وی در این انجمن ابتدا “فصوص الحکم” ابن عربی را به طور کامل تدریس کرد و بعد از آن یک دوره درس “اشارات و تنبیهات” ابن سینا را آغاز کرد که نیمه تمام ماند. همچنین وی یک دوره فلسفه چین را در انجمن تدریس کرد که حدود سه سال به طول انجامید. ایزوتسو تا سال ۱۳۵۷ اندکی قبل از پیروزی انقلاب اسلامی در ایران اقامت کرد. آپارتمان او واقع در ابندای خیابان فلسطین شمالی (روبروی “ساواک” آن وقت و دانشگاه آزاد فعلی) بود. به سبب مجاورت این منزل با “ساواک” در گیرودار انقلاب آب و برق آنجا قطع می شود و ساکنان آن  مجبور به ترک خانه می شوند. لذا به پیشنهاد مهدی محقق با دو چمدان ده روزی را میهمان منزل او می شود و با نخستین پرواز پس از افتتاح دوباره فرودگاه مهرآباد (با یک هواپیمای ژاپنی که از یونان به ایران آمد) ایران را برای همیشه ترک گفت و پس از ۲۲ بهمن ۵۷ طی تلگرافی به مهدی محقق ضمن تبریک پیروزی انقلاب ایران از اقامت ده روزه در منزل وی سپاس گزاری می کند.

    ایزوتسو پس از بازگشت به ژاپن از سوی امپراتور به دریافت بالاترین نشان علمی این کشور که نزدیک به ۳۰ سال به کسی اهدا نشده بود، نائل آمد. وی،چنانکه خود می گوید، پس از بازگشت به کشورش می کوشد تا آثار خود را به جای انگلیسی به ژاپنی بنویسد تا جامعه ژاپن بتواند به شناخت دقیق تری از فرهنگ اسلام و اندیشه های فلسفی او دست یابد. از اینرو، در آثاری همچون “تولد اسلام” (Isuramu-seitan) و “فرهنگ اسلام” (Isuramu-bunka) می کوشد تا مخاطبان ژاپنی را بیشتر با فضای اندیشه اسلامی آشنا سازد. همچنین او برای نخستین بار “مشاعر” ملاصدرا و “فیه مافیه” مولانا جلال الدین رومی را به ژاپنی برگرداند. او پس از بازگشت به ژاپن اثری را با عنوان “آگاهی و ماهیات” (Ishiki-to-honshitsu) منتشر ساخت که او را تا سرحد یگانه فیلسوف معاصر ژاپن ارتقا داد. در این کتاب ۴۱۶ صفحه ای وی می کوشد عصاره یک عمر اندیشه خود، که آن را “فرا فلسفه شرقی” می خواند، را در قالب مقایسه اندیشه های هندی، ایرانی-اسلامی، چینی و بودایی عرضه کند. “ایزوتسو” در این کتاب به طور حیرت آوری اندیشه “ودانتا”(Vedanta) هندی، نظریه وحدت وجود اسلامی، آئین تائو چینی و اندیشه بودایی چینی-ژاپنی را به طور چهارجانبه مقایسه می کند و نتیجه می گیرد که اندیشه شرقی دارای یک روح مشترک است که حول محور اندیشه “وحدت وجود” شکل گرفته است.

    معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با توجه به توسعه برنامه‌های قرآنی و الگوسازی از سال 1393 اقدام به تولید فیلم و بازی‌های دینی و قرآنی کرد و در همان سال نیز حجت‌الاسلام محمدرضا حشمتی معاون قرآنی وزیر ارشاد از ساخت مستند «ایزوتسو» نخستین مترجم قرآن به زبان ژاپنی خبر داد.

    تولید مستند «ایزوتسو» شهریورماه سال 1394 به کارگردانی مسعود طاهری کلید خورد و قرار شد تا زمستان همان سال با عنوان مستند «مردی از سرزمین آفتاب» آماده و پخش شود اما در زمان مقرر خبری از آماده سازی و به نمایش در آمدن آن نبود و مسئولان دلیل این امر را کمبود اعتبارات عنوان می‌کردند.

    بر همین اساس حجت‌الاسلام حشمتی معاون قرآن و عترت ارشاد در گفت‌وگو با فارس از نمایش مستند «ایزوتسو» در نمایشگاه بین المللی قرآن خبر داد و گفت: مستند ایزوتسو مراحل پایانی را طی می‌کند و در نظر داریم در نمایشگاه بین المللی قرآن کریم امسال این مستند را که به معرفی پرفسور ایزوتسو اسلام‌شناس ژاپنی می‌پردازد، به نمایش در آوریم.

    «توشی‌هیکو ایزوتسو» نخستین مترجم قرآن به زبان ژاپنی است در سال 1914 در توکیو به دنیا آمد و در سال 1960 دکترای خود را در رشته ادبیات دریافت کرد. وی پس از تکمیل تحصیلات آکادمیک در ژاپن مدتی در دانشگاه کیو در توکیو به تدریس مشغول شد و در این زمان زبان عربی را فرا گرفت.

    علاقه فراوان ایزوتسو به قرآن باعث شد که او برای اولین بار قرآن را به زبان ژاپنی ترجمه کند. این اثر در سه مجلد و طی سال‌های 1951 تا 1958 تکمیل شد. وی در سال 1961 به دعوت «ویلفرد کنتول اسمیت» رئیس مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک‌گیل به کانادا رفت و به تدریس متون مهم اسلامی همچون نجات ابن سینا در فلسفه و الاقتصاد فی الاعتقاد غزالی در کلام و فصوص الحکم ابن عربی در عرفان پرداخت.

    ایزوتسو از شهرتی بین المللی برخوردار بود و شاید در میان اسلام شناسان معاصر یگانه فردی بود که از مذاهب مسیحی، یهودی، هندویی، بودایی و مکتب‌های گوناگون فلسفی معاصر اطلاع و در مقایسه و تطبیق تبحر داشت. از این رو بسیاری از مجامع علمی بین المللی او را به عضویت پذیرفته بودند. سرانجام این مترجم قرآن کریم در 7 ژانویه 1993 در شهر کاماکورای ژاپن چشم از جهان فروبست.

    برچسب ها :
    دیدگاه کاربران

    %d9%81%d8%b1%d9%88%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87-%d8%a7%db%8c%d9%86%d8%aa%d8%b1%d9%86%d8%aa%db%8c-%d8%b4%d8%a7%d8%af-%d8%b4%d8%a7%d8%af
  • تازه ترین ها
  • پربیننده های هفته
  • پربیننده های ماه